Monthly Archive for November, 2011

The Trobriand Islanders Never Friended Malinowski on Facebook

It used to be that the anthropologist traveled far from his/her home, conducted research in a foreign culture, and wrote up findings which never made it back to those who were studied . Globalization and now social media have changed this paradigm (as well as debates over who research actually belongs to and what moral responsibilities a researcher has to those he/she studies). Now, the “natives” are your Facebook friends. This a positive development, we should be in conversation with our research participants, but what does this mean for their confidentiality and privacy?

Trobriand Islanders never friended Bronislaw Malinowski on Facebook. Judging by his posthumously published diaries, he didn't like them enough to accept the request anyway.

This post is more of a question than a statement. It is about research ethics, confidentiality and social media. When I began my research on tuberculosis (TB) in Romania, I did not have a Facebook account. I never imagined that TB patients I work with would be among my Facebook friends and that they would actively share my writings using social media in which they or their loved ones appear.

First, much of my PhD research was conducted at a mountaintop TB sanatorium, that one patient described as “beyond the sight of God.” I spent over two years studying TB and much of that was spent talking to dying people and sometimes even holding their hands while they died.  The field site was amazing—visually stunning, but tragic. It was a place of abandonment where many patients would go to die, not just of TB, but also of its complicating factors: poverty and hopelessness.  Dozens of patients I interviewed are now dead, but a few of those who survived keep in touch via social media.

I first met Mariana (all names are pseudonyms) in 2009  when I attended a Multi-Drug Resistant TB (MDR-TB)  patients’  group therapy session. I had agreed  to have a question and answer session about my research and TB in general. The patients sat in a semi-circle across from me. I was nervous. My Romanian is very good, but in 2009 it wasn’t.  Worse still, I am terrible at translating when multiple people speak at once. There I was, nervous and awkward; wearing a mask that covered most of my face, trying to talk with patients about what it is like having TB and answering questions TB in America.

© Jonathan Stillo. "Hi, I'd like to ask you a few questions!" Me in my hospital robe and mask.

I was struck by the diversity of ages in the room. There were many young people.  Looking towards a group of patients I joked that this looked more like high school than a hospital. One young woman  fascinated me from the beginning. She was in her mid 20s, and looked like a skeleton floating in a fluffy pink robe.  Mariana is beautiful and despite being one of the sickest people in the ward, filled the room with laughter and jokes. Then,  after I mentioned how I wanted to improve TB treatment in Romania by working with policy makers and the government, she locked eyes with me and asked “Do you really think the government and the people in charge will listen to you?” I told her I did, because TB is a major health problem.” She replied “Then you tell them this: TB is an economic problem and patients need support.”  I would interview Mariana many times over the course of my research in Romania. I learned how she had become ill with the disease by caring for her father who died of TB, that she had a little boy and she was very poor. I have close relationships with a number of people I met over the course of my research 2006-2011, but Mariana is the only patient I really think of as a friend.  I have written about her in publications in Romanian and English. However, I faced an ethical dilemma when I received her Facebook friend request. I thought, of course I should accept, she IS my friend.  I am happy that she can actively consume the things I write about her, and that she even shares them with others (some of whom know the articles are about her and others who do not). While this added an ethically complicated layer to our relationship, I think it is a positive one. We can keep in touch more easily and she is able to read what I write about her and other patients.

“The mother of all the rabbits”

Elena was barely twenty when she died. I didn’t know what to do when her mother found me on Facebook.  I knew I was treading ethically problematic ground.  She friended me after reading an article I wrote in the Romanian popular press. She told me she knew I had interviewed her daughter before she died. I wanted to say yes, I knew her daughter well, and give her the recording so she could hear her daughter’s voice again, or at least tell her what we talked about—how even though she was dying, she dreamed of being an actress.  Finally, I wrote to her, but kept all those details to myself. I told her that I did know her daughter well, that she loved her very much, and I was very sorry for what happened. I tried to comfort her. I felt I had that responsibility.  I am a human first and always an anthropologist second. It is hard to know what the right thing to do is when you are so deeply woven into the lives of those you research.  When family members come to you asking for information about their loved ones final days what does humanity require you to divulge. I always feel terribly inadequate in these situations. Certainly not everything is sensitive information. Elena told me of how one of her happiest memories in a life full of sickness and suffering was when she played the role of “mother of all the rabbits” in a kindergarten play. Her mother might have liked to know this. She might have liked to know that I cried when I listed to the interview again thinking how her life was so full of suffering that she had to go deep into her childhood to find a happy memory to share with me.

So my question is: how do we as researchers and citizens in this new world of social media balance ethics and privacy concerns with our responsibilities to our informants (which do not end after we leave our field sites)?  What might the future look like as more of our informants also become consumers of our research through social media? How can we balance our deceased informants privacy with their loved ones desires to know what their final days were like? What about participants who choose to reveal their identities and take on advocacy roles? Is it not their choice to do this, even though it violates IRB protocol? And finally, do our informants really understand how their activities on Facebook might lead to a breach in confidentiality?

Beyond Stepford: Considering Human-Robot Interaction

The subtitle of an August 2011 National Geographic article concludes with a rather provocative question: “Robots are being created that can think, act, and relate to humans. Are we ready?” A cursory thought about the things on my desk that need organizing, the errands that need running, and the meals that need preparing elicits a quick “of course” from me—“I’d like to have my robot now, please.” In more reflective and contemplative moments, though, I try to imagine some of the nuances of human-robot interaction (HRI), particularly how such interactions would redefine not only how we communicate with one another, but by extension, how the very notion of communication would be reshaped.

Rosie rules
Creative Commons License photo credit: ekai

For most of us, our interactions with technology are strictly non-humanoid. We e-mail, text, tweet, upload, download, blog, skype, and share, but rarely do we speak with or come into physical contact with technologized incarnations of ourselves. And when we do, we often might not know it, since we are not in physical proximity to the telephone operator transferring our call or the app administrator playing a game with us. Of course, robots have worked on industrial assembly lines for decades, albeit in the form of robotic arms rather than embodied laborers. Increasingly, humanoid robots are also being introduced into our social and personal spheres. While far from common in the workplace or home, humanoids already have been tested as receptionists, teacher’s assistants, showroom models, companions for the elderly, and child sitters. This current adjacency to and future integration with human society compels us to reexamine what we desire in verbal, visual, and tactile modes of communication. We must ask—and answer—some weighty questions: How will these robots impact day-to-day communication? How will human-human communication be reshaped as a result of humanoid participation? When an English-speaking robot is being programmed with language, what form of English will it be? Will our existing notions about class and education be reiterated in humanoid language software? And, more broadly, in what ways will our ideas about agency and subjectivity be modified and what might “humanities” come to mean?

As humanoid robots are further integrated into the human sphere, their creators are arduously trying to make them look, sound, and move more like humans. However, as Chris Carroll and Max Aguilera-Hellweg point out in their National Geographic article, current models underscore how much humanoids do not resemble humans. From a distance, some humanoids might already “pass” as human, but up close one sees that their mouths do not close completely, their speech still comes across like “scripted observation” rather than dialogue, and their skin lacks elasticity—all of which, as Carroll and Aguilera-Hellweg remark, lends a bizarre quality to these robots. We strive to make them resemble us as much as possible. We anthropomorphize them to make them more acceptable to us. Yet, in producing robots that are “more like us” manufacturers replicate some of the more problematic aspects of our cultural and interpersonal constructs.

One particular humanoid model was subjected to a transformation that illustrates this conundrum. Yume, a humanoid robot created by Japan’s Kokoro Company, was deemed not quite believable enough to “pass,” so she was shipped off to Carnegie Mellon’s Entertainment Technology Center where five graduate students worked to revamp her and make her a worthy “other” for human communication. The result, as one of the students summarizes, is an actroid who is “‘slightly goth, slightly punk, all about getting your attention from across the room’”. While her makeover was not considered a wild success, what is noteworthy about it, I would argue, is how she has been sexualized in order to grab attention “from across the room.” The physical and sartorial attributes that render a young human female fetching and approachable in the human world have been transposed onto a carefully modeled collection of wires, metal plates, and silicone in order to make it more “believable” in whatever “entertainment” context it is destined for. But do we really want to copy and paste our current norms onto this new terrain?

 

It is difficult not to see elements of Narcissus’s and Pygmalion’s stories here. We seem to be so enamored of ourselves that we are willing to replicate qualities that many of us deem problematic, even detrimental, to fruitful, engaging, respectful relationships. We might not have fallen in love (yet) with these humanoids, as Pygmalion did with his creation, but the ongoing work of robotics designers suggests that the prize of near-perfect object-companions is worth the labor. Which begs still further questions: What sorts of interactions will be acceptable and what types impermissible? How far down the Stepford and “Svedka” roads do we want to go? Could increased interactions with humanoids—which lack self-awareness and emotion—broaden our understanding concerning sentience and its role in communication? Does HRI ultimately suffer because we know a light remains off in the attic even though the battery pack is fully charged? If we want to move beyond “Hello Kitty” clad Yumes, then people whose work is centered in communication need to be involved in research and development.

Is Siri the One and Only?

Apple’s Siri, the personal assistant software that uses elements of artificial intelligence, received multiple accolades from the media. But is it the only software that is able to maintain general conversations and understand commands based on speech recognition?

Iphone rulez
Back in the 1960s, Joseph Weizenbaum of MIT created ELIZA, one of the first computer programs (chatter bots) that could maintain a meaningful conversation with humans. ELIZA was created to help patients in need of psychotherapy. ELIZA software responded to patients by using pattern matching techniques – providing answers based on similar keywords. The name ELIZA was inspired by Eliza Doolittle, a flower girl in George Bernard Shaw’s play Pygmalion, who learns to speak as a member of the elite society.  After some interaction with ELIZA it was possible to discern that ELIZA was a program, however some people believed that ELIZA was a real person.

A Turing test is usually used to evaluate how well a software program imitates humans. Created in the 1950s by Alan Turing, the test helps differentiate between humans and computer programs that imitate human intelligence. During the test, a human judge is assigned to chat with a human and a machine. If the human judge is able to guess who is who, the software program fails Turing Test. The test is implemented in an annual Loebner Prize competition that evaluates the most sophisticated chatter bots.  One of the winners of Loebner Prize – A.L.I.C.E.  is able to maintain a conversation, however in spite of receiving three Loebner Prizes, it still fails to pass Turing test. Another chatterbot Cleverbot won Machine Intelligence Competition in 2010  and passed Turing Test by only 42 percent.

A recent trend is to apply artificial intelligence for the development of personal assistant programs in mobile devices. Dragon Dictation software types down everything you say, and a Genius Button imbedded in hardware of some Android based phones is at your command at all times – finds locations, replies to your emails, calls your contacts and performs other routine tasks. Personal assistants can send emails, post to social media sites, take notes, translate, look up weather, update calendars, find directions and talk to their owners. While Apple’s Siri received a lot of attention in the media, there are similar programs available on Android Market, such as SpeakToIt and Jeannie. To help understand accents, a Singapore company SingTel created DeF!ND, software that understands Singlish – English spoken with a Singaporean accent.

While the use of Artificial Intelligence in mobile applications is on the rise, how this technology will develop? The usage of such applications in academia is also intriguing. For example, can students benefit from using “personal assistants”? Will it be possible to create technology that looks up references, helps in doing homework, or automatically creates and posts assignments by the deadline?

Human vs. Technological Amplification

I originally planned to write this post about the difference in communication between human and technological means. Specifically, I was going to look at the use of the people’s mic and police bullhorns as exemplified by the events on October 1 at the Brooklyn Bridge. While the group had been using the people’s mic to amplify communication within itself and to outsiders, the police used a single bullhorn. In a letter on behalf of the people kettled that day, lawyers argue that the bullhorn was unintelligible.

However, events at Baruch College last night changed my planned post. A clearer example of the unintelligibility of technological amplification, when compared to human-centric distributed communication, occurred in the lobby of the Baruch College William and Anita Newman Vertical Campus Conference Center on the evening of November 21.

CUNY Police Attack Student Protesters from keith on Vimeo.

As this video shows, the security guard attempts to use a bullhorn within the Vertical Campus lobby. Sound waves are directed only toward part of the group he is addressing. The group above on the balcony or behind him past the turnstiles must rely on sound waves bouncing off walls in order to hear his transmission. Additionally, according to the Baruch website, the lobby consists of two “stacked atria, one rising from the ground floor to the fifth floor, with a glass curtain wall facing Baruch’s Information and Technology Building to the north, across Bernard Baruch Way; another, wider atrium rising above that, from the fifth to the eighth floor,” that provide much vertical space in which sound waves can get lost while reflecting off of the eight floors of glass. Since the security guard’s attempt to use directional technological amplification based on increased volume is insufficient to communicate his message to the students, one of the students must institute a people’s mic in order to ensure that the message is understood (see 00:13 in the above video). Distributed human communication succeeds where top-down technological communication fails.

 

 

A second incident from the Board of Trustees hearing that serves as an example of the failure of technological amplification comes from the first people’s mic check within the meeting itself. As this video shows, before the chair of the meeting Valerie Lancaster Beal requests, “Security, please eliminate the young lady,” (at around 1:30) her microphone cannot make her heard above the people’s mic.

Since this is a small room—only able to hold a fraction of the public who wished to attend—the issues of technological amplification are different from the bullhorn in the lobby. In this instance, a distribution of bodies throughout the room ensures that no individual—whether a part of the people’s mic or not—is very far from another person who is repeating the message. Valerie Lancaster Beal’s microphone and amplifying speakers are placed at the front on either side of the room. Therefore, her disembodied voice appears to come from three distinct locations, whereas the people’s mic emanates from a few dozen bodies throughout the whole room. This second approach not only allows listeners to hear words as spoken by human beings—rather than relayed through electrical wires—but gives an indication of how much support there is in the room for any relayed message. Just as in distributed network computing, if one of the people’s mic speakers is “eliminated” (to use Valerie Lancaster Beal’s word choice), in theory the message could be picked up by any other member of the group, thus ensuring instantaneous redundancy backup unavailable to the single-point-of-failure electrical microphone system. If the cable breaks or power is cut to an electrical microphone system, then the ability to continue transmission is interrupted.

The benefits of the human-centric people’s mic over a technological amplification system in these circumstances—whether bullhorn or electrical microphone—seem clear and come down to a division between “many-to-many” communication and “one-at-many” top-down transmission.

With technological amplification there is merely unidirectional speaking at a group with significant opportunities for miscommunication. By contrast, the people’s mic encourages a network of one-to-one communication which allows for instantaneous dialogic communication to clarify any points that were missed.

Technological amplification passively objectifies the recipients of the message—it is unconcerned with whether or not the group agrees with the statement being transmitted. The people’s mic, however, demands active participation by all of its subjects, even if they are in disagreement. While not the ideal way the people’s mic was designed to work, the choice can always be made not to relay a message if the matter becomes too disagreeable to the participants.

The means by which distance is overcome also differs between these two methods. With technological amplification, directed volume is employed. As the message gets further away from the specific direction that speaker is facing, sound waves dissipate and the message is lost. Increasing the volume on the technological device can improve the distance at which the device can be heard, but also increases the distortion, making the message unintelligible even to the listeners close to the device. With the people’s mic, sound radiates from the speaker through the crowd of the listeners’ collected bodies. Distortion is possible, as in the children’s game of telephone. However, since the number of repeating bodies is significantly lager than the single person in the children’s game—a whole group rather than one child whispering to their neighbor—redundancy is built into the system to make distortion very unlikely. There is also a chance to clarify anything unheard or misunderstood through an immediate side conversation.

His Master's Amplified Voice

Grace Paley Occupies Wall Street

As I read some of the recent commentaries about the politics of space, Occupy Wall Street, and Zuccotti Park– “private space gone public”– I’m continually distracted by a very different pin on the map of the city grid: The War Resister’s League National Office, at 339 Lafayette Street, affectionately known as the “Peace Pentagon.” I thought of that hulking corner building as I read a review of the book Oppose and Propose!: Lessons from Movement for a New Society by Andrew Cornell in the latest issue of WIN, the understated magazine of the War Resisters League, a pacifist organization that has been working for nonviolent change for nearly a century. The reviewer, Sachio Ko-yin, describes the consensus-building model that drew him into his first War Resisters League National Committee meeting in the 1990s:

“What impressed us most at the meeting was the complex consensus process called a spokescounsel, where power flowed from coordinated small groups to a synthesis process. Here was an organization that was resisting the war state…”

The “spokescounsel” Ko-yin describes sounds quite similar to the processes governing Occupy Wall Street. Christopher’s recent post enumerated the unique communication methods of the OWS protesters—hand signals, mic checks, labored consensus building through mediated dialogue. Ko-yin’s review reminded me that the rush to compare Wall Street occupiers with Tahrir Square dissenters sometimes obscures a grounding in a much closer and richer history– to the peace movement right here in the United States. In method, strategy, communication, and character, the whole Occupy enterprise borrows generously from the anti-war and nuclear disarmament movements.

Photo by Ed Hedemann

While many locate its direct origins with those independent culturejammers, Adbusters—very true!— the broader lineage of OWS remains aggressively pastiche. JoAnn Wypijewski’s recent ditty in The Nation draws a surprisingly fluid connection: through the more corporeal emphases of the Occupy Movement, she argues that critics itching for ‘demands’ from this movement “need only pay attention, because like the women’s health movement in the 1970s, the AIDS solidarity network that evolved from it in the ’80s, Occupy Wall Street and its spinoffs embody their demands.” Each of these examples, however, suggest activist groups that have faded with the shifting priorities of the moment. The Peace Pentagon is a powerful symbol of the workers who have kept the peace movement humming along, toiling away– and frequently getting arrested– for decades.

I was interested, then, to see the Peace Pentagon mentioned– and not– in a recent New Yorker Talk of the Town piece about Global Revolution,  a media collective that acts as “the switchboard” for the live coverage of the OWS protests across the nation. “The revolution is being streamed from a dilapidated second story office in NoHo,” the author, Andrew Marantz, explains, mentioning only the A.J. Muste Institute, a pacifist organization founded in 1974, skipping over the fact that it was the War Resisters League (WRL) that originally purchased it in 1969 and created the Institute to maintain it. The Institute leases office space to Global Revolution for a mere $400 a month. In this way, they have fanned the embers of resistance activity in this real estate mad metropolis: the Institute provides cheap space to many of the dendrite-like organizations of the OWS movement.

But the WRL itself isn’t mentioned in the article; Marantz quotes the fellow behind the live streaming, who jokes that he’s overstayed his welcome: “the building’s owners should have known this would happen when they invited us, but we have sort of occupied the space.” (I’m quite sure, sir, that they have seen it all.) Marantz– no doubt hemmed in by a word limit– makes no mention of the fact that this dilapidated building is host to any number of activist organizations, many of whom are playing a role in OWS. The video below goes a long way in explaining the significance of 339 Lafayette Street for New York City’s activist communities– with a list of concerns and passions as wide and varied as those of OWS. (A partial list of their past and present tenants can be found here– it includes the Catholic Peace Fellowship, The Grannie Peace Brigade, Peace Action, Grey Panthers, Women’s International League for Peace and Freedom, Metropolitan Council on Housing, GI Resistance, Health Care Now. To name just a few.)

But there’s another face of the WRL that I see reflected in the OWS protests: Grace Paley, the wonderful writer of short stories and active member of the War Resisters League who passed away in 2007. During my first trip to see what all the hubaloo at OWS was about, I immediately noticed the Granny Peace Brigade members there. The Grannies were wearing the sort protest-sign-smock-vests that made me think immediately of a famous image of Grace—her author photo from the back of her essay collection, Just as I Thought:

Photo by Jackie Snow

Photo by Dorothy Marder

 

 

 

 

 

 

 

 

While her exquisite stories of quotidian heart break are widely celebrated, Grace Paley was also famous—and sometimes infamous—for protesting much and writing little. Vietnam, nuclear arms, municipal stupidity: all ranked worthy among her protest causes and efforts. In 1979, Grace was fined $100 for unfurling a banner against nuclear energy during a protest on the lawn of the White House; in the 1980s, it was the Women’s Pentagon Action. As Marianne Hirsch explains in her article about Grace’s myriad contributions, Grace was a member of many activist groups that refused to be quiet about the connections they saw between racism, sexism, heterosexism, the disregard of the environment and unfettered militarism. Much of Paley’s advocacy work focused on the military budget, but this was before the disparity between rich and poor had grown to such mammoth proportions. Yet Grace even then was linking economic injustice with the plights of our urban areas: “Our cities have already been effectively bombed by the military budget,” Grace said. “Billions of dollars are put into what’s called defense, while the needs of the people are neglected.”

But back to the War Resisters League. Taking the omission from the Talk of the Town piece as a kind of provocation, I did a quick search of the New Yorker archives for mentions of the WRL, which turned up some interesting (and also brief) mentions of the organization: 2003 war protests in Times Square, demonstrations after the nuclear accident on Three Mile Island in 1979, and a 1973 article about the Vietnam cease-fire, which included an interview with David McReynolds, a field secretary for the WRL at the time.

Armed Forces Day Parade, 1979. Photo: Grace Hedemann.

McReynolds also appears in the Peace Pentagon video above. (In describing the significance of 339 Lafayette Street, he gives voice to ideas that apply easily to OWS– especially in its ability to link causes such as labor with the principles of anti-violence and an international viewpoint.) McReynolds had been working to bring the war to an end since 1961, the year of the first American casualties; the New Yorker asked him what he thought would become of the peace movement:

“…The underlying problems of an unrestrained Presidency and a huge military establishment remain. It’s true that the war in Vietnam was an outgrowth of American history and character but so is the anti-war movement. There is a great tradition in America of independence of judgment and resistance to tyranny.”

 

Nonverbal Communication

In 1957, James Vicary proclaimed that a movie theater in Fort Lee, NJ was broadcasting subliminal messages to viewers. More specifically, he claimed that ads flashing for 0.03 seconds for Coca-Cola and popcorn had led to an increase in sales for those items in the weeks following. As a result, the CIA subsequently banned anything that came remotely close to subliminal advertising. However, when challenged to replicate the results of this study, Vicary failed to do so, and had been deemed a hoax for decades.

Courtesy of featuresblogs.chicagotribune.com

Although the real results of Vicary’s study remained inconclusive, more recent work has suggested that things for which we are not fully aware can indeed influence our behavior. For example, a series of studies on “nonconscious influences”  has suggested that stimuli that are too fast or otherwise weak for our sensory organs to consciously perceive may nevertheless still have a powerful effect on our thoughts and behavior. In one study in particular, researchers exposed some study participants to either an Apple logo or an IBM logo by flashing it in front of them on a screen for 2 miliseconds, below the point of conscious perception. Later, when asked to come up for uses for a brick (as a creativity assessment), the researchers found that participants who had been primed with the Apple computer logo were much more creative than those primed with the IBM logo. They reasoned that this happened because of the association between the Apple brand and creativity.

In addition to this study, there have been many other instances in which individuals’ behavior was shaped by stimuli with which they were nonconsciously primed with (and instead of providing the details of each of these studies here, googling “nonconscious influences” will lead you to find much of them). While the implications of all these findings are endless, I believe it is important to consider the consequences that nonconscious influences can have on our (and especially our students’) behavior. In a previous post, I noted how the average American is exposed to roughly 5,000 advertisements in a single day.

If the research findings in the nonconscious influence area have any merit, it’s easy to imagine the potential effects this can have. Although we try to teach our students well, we are also competing with 5,000 other stimuli they are exposed to, a majority of which they are not even aware they are perceiving. Perhaps it not our students’ fault when we get writing assignments that we deem to be “too dry” and uncreative. They may have been written on an IBM computer.

Although the issue of nonconscious influences may be a hugely complex phenomenon, I have often asked myself the question of whether there is something that I can learn from all this research, and use it to ultimately help my students in their academic endeavors. Ideally, I would love to have pictures of the Apple logo in every classroom I teach, but that doesn’t seem too reasonable or feasible, or even ethically sound. Additionally, if we educate students about the possibility of nonconscious influences on their behavior, is it even remotely likely that anything would change? And if so, what do we tell them short of cutting themselves off from all media? Thus, I invite others to provide their thoughts on this issue.

The Genealogy of Communication Courses and CAC (Part 2 of 3)

This is a continuation of my earlier post in which I try to trace the evolution of communication courses.

As I wrote previously, the idea of the communication course first arose in the mid 1940s when WWII veterans flooded colleges on the GI Bill:

The Communication course sprang out of the demands of the armed services during World War II for faster and more practical instruction in the language arts than was being given by existing sources. Such courses in the language arts, according to the armed services, were unrealistic, ineffective, and too slow. Language, from the armed services’ point of view, should be studied as an instrument for communicating ideas in a social system. (Malmstrom 21)

In other words, college communication courses extended military training in communication even after the war was done. Thomas F. Dunn also makes this argument when he states that “During the Second World War, the term communication came into widespread use, largely from the impetus given by the special needs of war trainees whose preparation for receiving and giving military commands, making reports on activities, and directly operations both orally and in writing were not adequately provided by the traditional college training” (31).

Take a minute to look at this 1944 training video on how women can be most productive when using typewriters for the military. The first minute is hilarious, but then, if you’re really interested, you can skip past the history of typewriters to minute 5 where the instruction in how to sit begins:

Early communication courses both served the practical need for expertise in everyday “reading, writing, speaking, and listening” and the desire to ensure the spread of American democracy, or as Malmstrom puts it, “keeping democracy dominant” (23). They could be in a variety of disciplines, as long as the four modes of communication were the focus and were evaluated as ends unto themselves (Malmstrom 22). However, the idea that there should be a systematic emphasis on communication across the entire college curriculum didn’t really emerge until the 1980s.

By 1959, communication courses had diverged in a number of different directions:  “Some courses [centered] themselves around personal awareness and personality development as a means to better expression, others around the media of mass communication, others around the structure of language, and still others around semantics or general semantics” (Dean 80).

As I mentioned in my last post, articles discussing communication courses thin out in the late 1960s and early 1970s.

However, an interest in communication courses returned in the early and mid 1970s, although the emphases were slightly different, falling on questions about how to teach communication to students of diverse backgrounds (such as in Diana Corley’s “An Interracial Communication Course for the Community College”), how to evaluate speeches (such as in Sara Latham Stelzner’s “Selected Approaches to Speech Communication Evaluation”), and how to communicate in business (such as P.H. Hewing’s “A Practical Plan for Teaching Oral Communication in the Business Communication Course”). While the notion of business communication had been around since the early 1940s, articles on that topic really exploded in the second half of the 1970s.

In the early 1980s articles referencing communication courses continued the business communication trend and also highlighted multicultural or intercultural communication (such as in Richard Fiordo’s “The Soft-Spoken Way vs. the Outspoken Way:  A Bicultural Approach to Teaching Speech Communication to Native People in Alberta”). In 1985, an article whose title today seems a bit quaint appeared:  Leon W. Couch and Charles V. Shaffer’s “Development of a Computer Communications Course Plus Laboratory.”

Many sources claim that the Writing Across the Curriculum movement rose in the early 1980s (this includes the Purdue OWL website). This is indeed when most articles on WAC were published, but technically, the term was first used in 1965 with the Writing Across the Curriculum Project at the University of London and the earliest articles referencing the movement in America were published in the late 1970s (Steinfatt 461). But, throwing another wrench in the works, in Charles Bazerman, Joseph Little, and Lisa Bethel’s Reference Guide to Writing Across the Curriculum the movement is traced back through the 1970s and then ever further back to 1931, when Alvin C. Enrich presented the findings of a late 1920s study conducted at the University of Minnesota:

Essays collected from 54 freshmen both before and after completing their freshman composition course at Minnesota were reviewed using one of several popular essay rating scales. The conclusions drawn from Eurich’s scholarly research report were that extended habits of written expression cannot be influenced in such a short time… (13-14)

The idea of more comprehensive writing instruction over a student’s entire time at college was proposed in 1931 but was then pushed off for another four decades.

Based on my research, however, WAC and CAC share a startling common ancestor. Both WAC and CAC in American colleges can be traced to a 1969-1970 Writing Across the Curriculum faculty seminar “led by Barbara Walvoord” at Central College (Bazerman, Little, and Bethel 26). This was the earliest WAC seminar in the US, and the philosophy of CAC grew alongside Central’s WAC program as it evolved in the 1970s. As far as I can tell, the seminal paper which discusses communication across the curriculum is Charles V. Roberts’ “Communication Education Throughout the University:  An Alternative to the One-Shot Inoculation Approach,” which was presented at the Annual Meeting of the Eastern Communication Association in April of 1983. Roberts, who is from Central College, lays the groundwork of a CAC philosophy and discusses how it emerged alongside Central’s WAC program. He claims that one or two communication courses are not enough to make students into expert communicators (3-4); rather than forcing students to take more communication courses, the “responsibility for helping students speak, listen, write, and read more effectively” should be “diffused across the academic community” (4). He then claims that Central College is the first to systematically require a communication emphasis across multiple disciplines rather than simply within the Communication Department; he discusses how this developed at Central over the 1970s, beginning with a writing “laboratory” in 1972 and evolving into faculty training in communication evaluation in 1979 (4-5).

Steinfatt mentions two reasons for the growing emphasis in the late 1970s and early 1980s for robust instruction in communication skills:  the first is the National Endowment for the Arts‘ 1983 report entitled “A Nation at Risk” which proclaims that the nation is facing an erosion of educational standards (460). WAC also arose largely in response to this report. The second reason is “the opinion of many corporate executives, expressed in university surveys, in casual conversation with university faculty and administrators, and in grants and bequests, that the number one problem of college students entering the work force, both for the organization and for students’ chances of advancement, is that college graduates ‘can’t communicate’” (460).

In summary, the ways in which communication courses were discussed and theorized shifted with the pedagogical concerns of each decade. In the late 1970s and early 1980s there was an increased interest in communication for business. Both WAC and CAC in America were born in Central College. WAC evolved first, beginning in 1969, and CAC was added on during the 1970s.

Works Cited

Bazerman, Charles, Joseph Little, and Lisa Bethel. Reference Guide to Writing Across the Curriculum. West Lafeyette, IN:  2005. Web. 10 November 2011.

Corley, Diana. “An Interracial Communication Course for the Community College.” Communication in Education 24.3 (1975):  237-241.

Couch, Leon W. and Charles V. Shaffer. “Development of a Computer Communications Course Plus Laboratory.” CoED 5.3 (1985):  14-19. Web. 10 November 2011.

Dean, Howard H. “The Communication Course:  A Ten-Year Perspective.” College Composition and Communication 10.2 (1959):  80-85. JSTOR. Web. 10 November 2011.

Dunn, Thomas F. “The Principles and Practice of the Communication Course.” College Composition and Communication 6.1 (1955):  31-38. JSTOR. Web. 10 November 2011.

Fiordo, Richard. “The Soft-Spoken Way vs. the Outspoken Way:  A Bicultural Approach to Teaching Speech Communication to Native People in Alberta.” Journal of American Indian Education 24.3 (1985):  35-48. Web. 10 November 2011.

Hewing, P.H. “A Practical Plan for Teaching Oral Communication in the Business Communication Course.” Business Communication Quarterly 40.4 (1977):  9-11. SAGE Communication and Media Studies backfile Collection. Web. 10 November 2011.

Malmstrom, Jean. “The Communication Course.” College Composition and Communication 7.1 (1956):  21-24. JSTOR. Web. 10 November 2011.

Roberts, Charles V. Communication Education Throughout the University: an Alternative to the One-Shot Inoculation Approach. , 1983:  1-16. Web. ERIC Database. 11 November 2011.

Steinfatt, Thomas M. “Communication Across the Curriculum.” Communication Quarterly. 34.4 (1986): 460-70. Print.

Stelzner, Sara Latham. “Selected Approaches to Speech Communication Evaluation.” Speech Teacher 24.2 (1975):  127-23. JSTOR. Web. 10 November 2011.

Stay, Staying, Sted? Who is Teaching these Kids Grammar?!

Note: It is somewhat hypocritical for me to complain about people’s grammar. A member of my dissertation committee has repeatedly urged me to purchase a grammar book and alludes that my unedited writing is annoying.

I’m not ready to declare the death of the English language and literature yet, but my faith has been shaken twice in the past week at my local Bay Ridge Starbucks. The first occasion involved a loud group of teenage girls trashing the novel “Catcher in the Rye.”  “Ugh…It is like the worst book ever.” Yeah. It is not even about anything.  Terrible!”  I quickly stifled my first reaction which was to curse them out for disparaging a brilliant book that ought to speak to the alienation they feel as young people.  Instead I just took a deep breath, and imagined myself as a cranky old curmudgeon in a rocking chair muttering about kids these days and just continued writing. Who am I to defend J.D Salinger anyway? I didn’t even know who he was until my mid-twenties.

Where did the ducks go?
Creative Commons License photo credit: BRNFRRR

Yesterday, it happened again. There I was sitting on the couch working on a grant proposal (edited by my girlfriend whose first language is not English, but whose technical grammar runs circles around my own, but I will get to that…) when four high school students  piled onto the large couch next to me.  The usual teen activities of passing around each others cell phones and talking about fake IDs was soon replaced by a heated debate over what the past tense of the verb “to stay” was. One girl argued at it was “obviously ‘sted’” two of the teens were unsure and didn’t offer opinions leaving only one guy arguing that it was “stayed.” I kept working on my own writing until the group had decided that an impartial arbiter was necessary so the “sted” girl asked me, “you’ll know this, “sted” is a word right? Like they left, but I sted, at his house.” I said no, that the right word was “stayed.” She looked at me surprised.  English was this girl’s first language, and probably her only one.  This wasn’t a case of an irregular form of the verb, just a simple –ed ending. So what is happening?

Could it be that my local high school is particularly awful? Technology is frequently blamed for the impending doom of proper English. I don’t think it is the problem.  There were serious worries about the telegraph ruining English prose by making it terse and choppy. That never happened. As this NPR story shows, the introduction of new communication technologies has not destroyed the English language. As evidenced by the fact that here you are reading my (mostly) proper English.

Teens are not using texting abbreviations when writing college placement exams so it appears according to researchers and I have never received student work with “OMG.” In fact, even text messages students send me often begin “Hello Professor.”  I’m convinced there is enough of a moat around formal English to protect it. Actually, this boundary is enforced by both teacher and student as I learned last semester when I  wrote “LOL” in my comments on a student’s essay. What she wrote was absurd, involving surveying people during a refugee crisis about what their favorite foods are.  I really did laugh out loud. When I handed the papers back, the students giggled at my use of such unprofessional language. I countered that, just days prior, LOL had been added to the Oxford English Dictionary, and therefore my use of it was completely acceptable, though perhaps a sign of the apocalypse. This only got me laughed at for even knowing that bit of trivia.

I still struggle with my grammar, but being in my 8th year of a PhD, my writing is much better than it used to be.  The problem is that no one ever taught me formal grammar, or at least I never learned it.  The emphasis, especially when I was in high school was on literature and creative writing. When I am feeling grammatically inadequate, I joke that I was taught grammar by hippies:

Youth Culture - Hippies 1960s
Creative Commons License photo credit: brizzle born and bred

[Flutes playing and birds tweeting in the background] “just write, just get your feelings on paper, don’t worry about the punctuation.” It is partially true. One of my favorite teachers wore Birkenstock sandals, had a ponytail and introduced me to amazing socially conscious books and how to write passionately, albeit without commas. I had a great time writing in high school, got A’s in English, but then got to college and discovered that I was clueless especially when it came to commas and semicolons, and passive vs. active voice… forget about it.

Many students are escaping formal grammar instruction or at least it is not sticking. There is quite a debate over how grammar should be taught, when and if at all.   Some students are not taught it in school or home school.  So unless the “Ellis Christian Academy” extends its K-3 program to college, this little girl may have as hard of a time as I did when I presented my passionately written run-on sentences and lack of punctuation to college professors who were not at all impressed.

So why don’t we teach grammar? And when it is taught, why aren’t students learning it? How can we explain the large numbers of college students who have poor grammar if we don’t blame the usual suspects, technology and “kids are just lazy these days?” What can we do to make sure that students as they are entering the job market can properly write a cover letter, or an email.  I think part of the problem is that no one is telling students why they need to know where a semicolon goes or the difference between “affect” and “effect” (something I learned last year finally, I think…) I explained it this way which got a few wide-eyed looks and raised eyebrows: “if you all don’t learn how to write properly, you will not get hired. Your peers are not hiring you, people like me are, and I am not impressed.”  Ugh…I have become the professors I hated in college.

Objectification in the Classroom?

There is little doubt that the media has a profound influence on its audience. In fact, some experts say that the average American views an average of over 5,000 advertisements in a single day.

With the advent of new technologies, that number is only expected to grow. Further, in American culture and society, the power of advertising to persuade, manipulate, and shape behavior has been undeniable. Despite its primary objective as a medium of selling products, advertising has long been criticized for having deeper and more complex effects on people’s attitudes and behaviors.

While there has been much research about the effects of the media on individuals’ behavior, one of the most prominent areas has been the objectification that it fosters, specifically with regards to the stereotype aimed at women. Many researchers have attempted to understand this phenomenon, and have come up with empirically-validated theoretical accounts and explanations. One such construct, termed objectification theory, posits that in Western society, the female body is regarded as a sexual object that is to be looked at and evaluated (Fredrickson & Roberts, 1997). According to this theory, the female body is “treated as a body (or collection of body parts) valued predominantly for its use (or consumption) by others,” (p. 174). As a result of this process, females come to internalize this “observer” position of themselves, and therefore view their bodies as objects for visual inspection and evaluation. The term self-objectification refers to the adoption of this observer view of the self, and includes constant monitoring and evaluation of how one’s body appears to others (http://en.wikipedia.org/wiki/Sexual_objectification).

Although levels of objectification can differ among women, it has been argued that objectification generalizes to all women due to the female gender role socialization that is found in Western society. Although research has documented many long-term effects of objectification (i.e., anxiety, depression), more recent findings suggest that objectification can lead to short-term effects (i.e., body consciousness, cognitive disruptions) as well.

Despite objectification being a societal problem, there is little doubt that it has made its way into the classroom. I first experienced this firsthand a number of years ago, when I noticed that in all of my classes, I barely had females participating in class discussions. Not thinking much of it at the time, I simply encouraged more participation (from everyone) in general. Little did I know then that what I was facing was much deeper than I could have imagined. One day, a student came up to me after class to tell me how much she loved my class, but that she was afraid of speaking because of her fear of “looking stupid” in front of other students. So naturally I did what any educator would do, and over the course of a few weeks, tried to figure out just how much of a problem this was for other (female) students. I asked several students what they thought about class, and particularly, class discussions, presentations, and other assignments that consisted of some performance aspect in front of other students. Quite surprisingly, I found what my female student had hinted upon: while males had no issues speaking in class, it was the females who had much reservation, mainly due to their concern of how they would appear to others in class. As one female student put it, “I am always worried of what other people will think of me.”

To be honest, this was something that had never crossed my mind before. Here I was teaching topics in marketing, yet one of the most obvious effects of the subject matter was right in front of my eyes. Had the media had such an effect on my female students that it stifled even something as basic as their participation in class? Sure, there were some exceptions to this, as I had some female students who were clearly outspoken and (at least in my opinion) did not have any fear or anxiety in speaking up in class for fear of “looking stupid.” Unfortunately, however, such female students weren’t the norm. And while I have tried to eliminate this problem as best I can (by encouraging participation from everyone, making it a point that I value everyone’s opinion, talking about the topic of objectification, and even showing the video (seen above) in class), I continue to encounter this problem semester after semester.

Although the issue of objectification and its effects on females is something that will be hard to change given that it’s a system problem, I urge you (as instructors) to at the very least recognize it. As Jane Kilbourne mentions in her film, the first step in addressing the problem is awareness. Bringing it to light in the classroom, especially by their college years, might bring us one step closer in finding a solution.

 

Supertitles

This past week, David Henry Hwang’s new comedy Chinglish opened on Broadway. The play, as all of the advertising for the production will tell you, is “the hilarious story” of cross-cultural communication and misunderstandings. (Whether it is in fact hilarious or not, I will leave to critics and audiences to decide). The title takes its name from the derogatory term for mistranslations that occur when going from Mandarin to English. Hwang attempts to expand and possibly redeem the term from its implied pejorative Sinophobic bias by including the mistranslations of English into Mandarin under the umbrella of “Chinglish.” Particularly skewered in this play are the random Chinese characters that US teenagers get tattooed on their backs without knowing how to read the words, a prostitution advertisement taken for “Classical Chinese poetry” on the cover of an academic journal, and the American businessman who thinks he can order in a restaurant—or really do anything in China—without speaking the language.

 

Example of a “Chinglish” sign

Example of a “Chinglish” sign

Creative Commons License photo credit: Jonas in China

When purchasing tickets, would-be audience members are warned that this production is in “English and Mandarin (with English surtitles),” in much the same way they would be warned of profanity, violent content, or seizure-inducing strobe lights. My first thought was, “Why do we need a warning? Is bilingualism dangerous?” But my second less flippant thought was, “Why no Mandarin surtitles?” If this is supposed to be about the American misunderstanding of Chinese culture, just as much as the other way around, then why do we only read the English words, while hearing both English and Mandarin? Is this exemplifying the exact linguistic bias that Hwang is attempting to undermine in the play?

The purpose of supertitles (or as they are called in the warning listed above, “surtitles,” a term which I just discovered is a Canadian trademark) is ostensibly comprehension. Unlike on the dramatic stages of Broadway, supertitles are common in opera companies. New York City’s own Metropolitan Opera developed seat-back versions (the also-trademarked “Met Titles”) that resemble multi-lingual pager displays, sending lyrics to audience members in calming amber LEDs. The aria may be sung in a language that the audience member does not understand or using diction that is unintelligible to the listener. The words projected above the stage (or on the tiny screen mounted on the seat in front of the audience member) are supposed to make it easier to understand what is happening during the opera.

 

Supertitles before an opera

 Creative Commons License photo credit: testastretta-999

I would be lying if I didn’t say that I use this technology when I attend operas. I tried turning it off once during a performance of Nixon in China (an opera sung in English), but there was the constant gnawing that I was missing something if I didn’t have the glowing amber lights translating the words that I supposedly understood. Does this technology in fact detract from the experience of the performance? I am watching and listening to the performance, but when my eyes flicker to the screen, I am no longer relying on the performer’s interpretation. I merely listen, while reading the text. The physical body of the actor is no longer important to me, and I just listen to the singer’s voice. Does this make me a lazy audience member? Or merely someone who privileges reading a translated meaning over the actor’s interpretation?

 

David Henry Hwang's Chinglish on Broadway

David Henry Hwang's Chinglish on Broadway

 Creative Commons License photo credit: Mark Runyon

Back to Broadway and Hwang’s Chinglish. In this case, we are talking about a non-musical—something very different from the world of opera up at Lincoln Center—and, therefore, the use of supertitles differs from the operatic trope. Rather than projecting every word, only Mandarin words translated into English are supertitled. When an actor speaks in Mandarin, my eyes immediately go to the words which are projected onto the walls of the set. I am not reading the actor’s body language, only the meaning of the words. However, when actors speaks in English, no translation is provided and my focus remained on the actors—fully taking in their posture, gestures, eye-contact, and facial expressions.

This feeling of always being behind the action is described by an occurrence late in the second act. Next to me in the balcony, was a group of spectators who spoke fluent Chinese. At one point, Jennifer Lim (playing the role of Deputy Minister Xi Yan) was delivering a monologue. Before the words could be translated into English, a single guffaw of recognition came from a woman in the group. This single laugh seemed to encompass the production’s feeling of cross-cultural disconnect more than anything Hwang could have scripted. I knew that something humorous had occurred, and I was about to find out what. But perhaps it would not be laugh-out-loud funny to me in translation. When the English words were finally revealed a second later and I caught up with the meaning of what had been said, the actor had already moved on to the more poignant part of the speech. At this point a more demure English chuckle was all that could be elicited from the non-Chinese speakers in the audience, who were left wondering how the line must have been heard in its original language. That single laugh is something that could not be translated into a supertitle.